Перевод "Talisman - talisman" на русский
Talisman
→
талисман
Произношение Talisman - talisman (талисмон талисмон) :
tˈalɪsmən tˈalɪsmən
талисмон талисмон транскрипция – 32 результата перевода
What language does she speak?
Talisman - talisman, tooth - lepri lantendera - mockery, lantendi - to mock, talent--
Serbo-Croatian?
На каком языке она говорит?
Талисман - talisman, Зуб - lepri lantendera - насмешка, lantendi - издеваться, талант -
На сербо-хорватском?
Скопировать
You wanted to see me, sir?
I may have to really look for the talisman. Talisman, sir?
I sent a letter to the governor of Jeju.
Вы звали?
мне и в самом деле нужен этот талисман.
Я написал губернатору Чеджу.
Скопировать
Is anybody here?
Is this some talisman?
What's the matter?
Есть тут кто-нибудь?
Это талисман?
Что это значит?
Скопировать
The Reapers!
It has a talisman pattern carved which can destroy souls.
How dare they..
Жнецы!
который может уничтожить душу.
Как они отважились...
Скопировать
When weirdo nuns turn up on your doorstep asking about freaky, glowing alien gizmos. One thing you never do, is tell them you've got one.
The talisman is dangerous?
More than you can imagine.
Когда странная монашка появляется у тебя на пороге и спрашивает о причудливой полыхающей штуковине никогда нельзя говорить, что она у тебя есть.
Талисман опасен?
Больше, чем ты думаешь.
Скопировать
Actually, Roz, I never even gave it to him.
all of Freddie's hard work and dedication, inspired coaching, he had no need for your superstitious talisman
Just a gesture.
Вообще-то, Роз, я его не передал.
Видишь ли, упорная работа и преданность делу вдохновленные тренером, не нуждаются в суеверном талисмане.
Это был просто красивый жест.
Скопировать
How's the nuts?
A talisman.
Heirloom.
Где там орешки?
Семейный талисман.
На счастье.
Скопировать
Usually that'd be a bad thing.
But in his case, it brings him back so he can keep searching for the talisman.
Any idea what happened to the talisman?
В принципе, это должно было быть плохим событием.
Но в его случае, оно возвращало демона ради поисков талисмана.
Есть какая-нибудь идея, что случилось с талисманом?
Скопировать
Tezcatcatl was one of the Aztecs' most powerful warriors.
He forged a mystical talisman that would harness... the power of their sun god, make him supernova powerful
But he got found out. Was sentenced to die...
Тезкаткатл был одним из самых могущественных воинов Ацтеков.
Он сварганил мистический талисман, который должен был использовать власть их Бога солнца, чтобы сделать воина мощным как сверхновая звезда.
Но его нашли, приговорили к смерти...
Скопировать
Missing the secret ingredient.
Now, give me the talisman and I'll leave you to your misery.
I don't have it.
Без вести пропавший секретный ингредиент.
Теперь дай мне талисман, и я оставлю тебя в покое вместе с твоими страданиями.
У меня его нет.
Скопировать
You want this thing to punch your ticket, fine.
But I'm not gonna let it get the talisman.
- You were right about Tezcatcatl not wanting to kill me-- that I am not a hero.
Ты хочешь, чтобы эта штука выписала тебе билет, чудесно.
Но я не собираюсь позволить ей получить талисман.
- Ты был прав насчет Тезкаткатла, который не хочет меня убивать потому что я не герой.
Скопировать
If he wants it, he will have to cut it out of me.
You want your talisman?
Don't you remember?
Если он хочет его, он должен будет вырезать его из меня.
Хочешь свой талисман? Итак, видишь, бери это. Он в моем брюхе.
Разве ты не помнишь?
Скопировать
Welcome home, madam
Take this blessed talisman and place it on the altar
I compliment you on your singing voice.
Добро пожаловать домой, госпожа.
Возьми этот освященный талисман и положи его на алтарь.
Хвалю ваш чудесный голос.
Скопировать
"Whose faithful courtesan...
"gave him a talisman..."
No, that's softer.
"он до самой своей смерти...
"сохранил о милой в память..."
Нет, это тихо.
Скопировать
"Whose faithful courtesan...
"gave him as a talisman..."
Louder!
"Он до самой своей смерти...
"сохранил о милой в память..."
Громче!
Скопировать
Come on. We gotta help.
My talisman now gives me unlimited wishes, Scrooge.
- And where are you going?
Быстрее, мы должны помочь.
Мой талисман даёт мне неограниченные желания, Скрудж.
- А ты где был?
Скопировать
Give that back, you flea-bitten buzzard!
My talisman!
This time you have to make a wish.
Отдай лампу, негодяй!
Мой талисман!
На этот раз вам придётся загадать желание.
Скопировать
I'm the captain. You're my soldier!
Children, this is the Eskimo's special talisman, a tupilak.
The Eskimo uses his tupilak if he wants to hurt someone.
Я капитан, а ты мой солдат!
Здесь вы видите талисман эскимосов - тупилак.
Эскимосы использовали тупилак, когда хотели причинить кому-нибудь вред.
Скопировать
Now do you see why I'm a little jumpy?
- Maybe we should wish for the talisman.
- That's the one wish I can't do.
Теперь понимаете, почему я нервный?
- Может быть, нам пожелать талисман?
- Я не смогу выполнить это желание.
Скопировать
They come from far away.
- This talisman will help?
- Sure.
Приходят издалека.
- Этот талисман поможет?
- Конечно.
Скопировать
Do you want, sir? - What?
- A Shalka talisman?
That sage has a radiance on his face you've to accept it, whatever you say.
Что, господин?
Желаете рыбью чешуйку?
Ни боже мой. Но ты должен согласиться, он выглядит значительно
Скопировать
- What is this?
- Talisman.
A memory about the camp.
- А что у тебя на шее?
- Талисман.
Память о лагере.
Скопировать
We travelled with the lady for several hours, until we reached the palace.
Once in a lifetime a man will appear, smaller than all others, and he will be a lucky charm, a talisman
Such a man is - me!
Мы ехали несколько часов, через огромные поля и богатые фермы, пока не достигли дворца.
Смотрите все, большие и маленькие, смотрите на самого маленького человека на свете, и он станет чудесным талисманом для фермеров и прольёт обильный солнечный свет и сладкий дождь на урожай!
Разве я не самый маленький человек в королевстве?
Скопировать
We've got a chance.
-A magic talisman?
-No, it's a clockwork egg timer.
У нас есть шанс.
- Магический талисман?
- Нет, это таймер.
Скопировать
I've cast the runes.
I've consulted the talisman of mercury.
It's written in the stars.
Я бросала руны.
Я консультировалась с талисманов Меркурия.
Это написано в звездах.
Скопировать
Giles...
The Word of Valios is the name of a talisman, not a book.
- I blame myself entirely.
Джайлз...
Слово Валиоса - название талисмана, не книги.
- Я сам виноват.
Скопировать
(Xander) The blood!
Get the talisman.
They can't do the ritual.
Кровь!
Возьми талисман.
Они не смогут провести ритуал.
Скопировать
Maybe if I do, they'll call it-- What?
Is it a round bronze talisman, about this big? - Yes.
I already found it.
И может тогда они...
Этот герб что-то вроде бронзового талисмана, примерно такой?
Да.
Скопировать
The pregnant woman?
- Gunn brought us the talisman, but--
I told her to come here.
Беременная женщина? Нет.
- Ганн принес талисман, но... - Мы работаем над ним.
Я велел ей идти сюда.
Скопировать
- from this koldun?
- I have a talisman.
It will shield you from the strongest...
- от этого колдуна?
- У меня есть талисман.
Он защитит тебя от самого сильного...
Скопировать
What is that thing?
My talisman.
It protects me from the Horseman.
Что это за штучка?
Мой талисман.
Он защитит меня от Всадника.
Скопировать
He gives sermons at the banks of the river there's a devotional gathering, then there's a session of devotional songs.
And if the Baba shows mercy on someone, then he gives him a Shalka talisman that day.
What's a Shalka!
Он проповедует рядом с Гатой Дарбханга
Его последователи собираются там, песни поют, а когда Бабе кто-то приглянется, он дает ему чудодейственный шолко... Шолко?
Что такое шолко?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Talisman - talisman (талисмон талисмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Talisman - talisman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить талисмон талисмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение